revanche
♪ cigarettes after sex — apocalypse
[indent]Место: равнина бякко
[indent]Участники: аратаки итто, кудзё сара
Come out and haunt me
I know you want me
revanche
Сообщений 1 страница 3 из 3
Поделиться117.05.2023 01:39:33
Поделиться221.05.2023 02:02:46
Итто пододвигает тарелку с кашей и подперев щеку ладонью скучающи смотрит в окно — там смех и улыбки детей, что резвятся в тёплых солнечных лучах; они соревнуются между собой, поедая кислые сливы.
— Если будешь сидеть дома, то не заведешь друзей, — пожилая женщина садится напротив, невольно разглядывая ссадины на лице óни, которые он получил несколькими днями ранее, отстаивая свою честь в очередной драке.
— Как бы я не пытался, чтобы я не делал — они не принимают меня, — Итто ведет ложкой по каше, вырисовывая незатейливый узор.
— Добрые дела — путь к сердцу людей. Вот возьми, — она кладет на стол несколько медных монет и аккуратно касаясь их пальцами и пододвигает к Итто, — Окинава-сан попросил тебя принести ему риса и молока, сам он уже слишком стар и не может посетить рынок.., — она не успевает договорить: Итто меняется в лице и сгребает монеты, — я помогу старику!
Он вылетает из дома преисполненный энтузиазмом, легкий летний ветерок сдувает небрежную челку со лба. Бабушка óни права — нужно делать добрые дела и люди обязательно проникнутся симпатией, а он в свою очередь сделает все от себя зависящее, чтобы ускорить этот процесс. Рано или поздно жители Инадзумы поймут, что они были не правы.
Он спешит на рынок, машет рукой и приветствует незнакомых ему людей: улыбается искренни несмотря на то, что те даже не отвечают взаимностью. Останавливается на мгновение, когда лепестки сакуры разлетаются от легкого дуновения ветра; Итто вытягивает руку и один из таких лепестков мягко ложится в ладонь.
— Эй, рогатый, — звонкий смешок слышится позади. Итто оборачивается: трое мальчишек подзывают его к себе, перешептываются и хихикают. Они одеты бедно, все кроме одного.
— Хочешь в нашу банду? — Ухмыляется черноволосый мальчуган в дорогой одежде.
— Хочу, — не задумываясь кивает Итто.
— Тогда тебе придется пройти посвящение, справишься — будем с тобой дружить.
— Идет! — Мгновенно соглашается и подходит ближе к ребятам, — что нужно сделать?
Итто никогда не состоял в бандах и уж тем более ничего не знал о каких-либо посвящениях. Задание показалось ему простым, хоть и не самым благородным: мальчишки хотели, чтобы он умыкнул любую подвеску из сувенирной лавки, а после встретился с ними в переулке жилых домов. Если все пройдет гладко — он обретет друзей и ему больше не придется скитаться по улицам Ханамидзаки в одиночестве. Движимый азартом и желанием быть в центре внимания — он соглашается хоть и понимает, что это неправильно. Бабушка óни, наверняка, рассердится.
Вместе с ребятами он приходит на рынок: здесь достаточно людно и стащить подвеску не составит труда. Итто оглядывается по сторонам и подходит к прилавку, изредка поглядывая на ребятню что столпилась у небольшого ящика с фиалковыми дынями.
Внутри все сжалось, а пальцы похолодели: волнение отзывается легким покалыванием где-то в животе. Итто внимательно разглядывает сувениры представленные на столе, его взгляд привлекает небольшой неказистый стальной амулет с изображением журавля. Когда пожилой продавец отвлекается, маленькая когтистая рука хватает сувенир. Итто стремительно разворачивается, сталкиваясь с одной из покупательниц лицом к лицу: она пытается схватить его за руку, но он ловко уклоняется и бежит прочь. Волна недовольных возгласов преследует Итто: кто-то зовет досинов.
Он бежит так быстро, как только может, чувствуя как сердце бешено колотится в груди; горло пересохло и свело спазмом. Итто расталкивает людей на своем пути, тут же крича слова извинений. Ему чудом удается скрыться в одном из переулков. Он упирается ладонями в колени, всеми силами стараясь восстановить сбитое дыхание; до места встречи недалеко. Итто вытаскивает из кармана кулон, некоторое время разглядывает его, а после крепко сжимает в ладони, пока на коже не останутся грубые вмятины от металла.
Он бредет вдоль переулка, пугливо прислушиваясь к звукам на улице. Вдали слышатся знакомые детские голоса и Итто уверенно шагает на встречу, однако заслышав смех останавливается. Он прижимается спиной к стене и разжимает ладонь, разглядывая подвеску.
— Вот уж не думал, что ему удастся сбежать.
— Ничего страшного, сейчас он придет, а Аки приведет досинов. Мы поступаем правильно — защищаем город. Отец говорит, что óни опасные существа. Так что нам за его поимку еще спасибо скажут. Этому парню в городе не место, пускай возвращается туда откуда пришел.
* * *
Итто сидит на небольшом валуне, откусывает смачный кусок от фиалковой дыни, что нашел по пути на равнину бякко и прикидывает как он будет отчитываться перед бабушкой óни и господином Окинавой — деньги то он потерял, рис с молоком не купил. Как теперь появляться в городе, когда каждый встречный будет видеть в нем вора? Не для этого синие óни загубили свои жизни.
Он обещает себе: когда молва об его проступке стихнет, он непременно найдет тех мальчишек и задаст им такую трепку, которая им и не снилась. И так будет с каждым, кто посмеет смеяться над багровым óни.
Итто достает из кармана кулон — все что осталось от сегодняшнего дня — сгусток неприятных воспоминаний, разочарование и угрызение совести. Он сжимает его в руке до сводящей боли, пока пальцы не побелеют, в надежде погнуть ненавистный кусок метала: сломать, уничтожить, стереть из памяти, но безделушка не поддается ярости маленького óни. Итто крутит подвеску в руке и замахивается, но замирает, заслышав тихие, едва различимые, шаги в траве. Он лениво склоняет голову, поглядывает через плечо и нахмурив брови поворачивается к мальчишке, пряча безделушку в карман. Итто окидывает незнакомца с ног до головы, его внимание привлекает маска тэнгу.
— Кто ты такой и что тебе нужно? — Небрежно откусывая от фиалковой дыни здоровый кусок, интересуется Итто.
Отредактировано Arataki Itto (21.05.2023 02:11:16)
Поделиться327.05.2023 04:19:26
[indent] С тех пор, как Сара приняла фамилию Кудзё и стала жить среди людей, её жизнь следовала четкому плану. Она просыпалась еще засветло, в серых предрассветных сумерках выпуская свои черные крылья. Пять широких взмахов все еще давались ей с ощутимой болью - в свое время в них не осталось ни одной целой косточки, и сейчас она едва ли могла продержаться в воздухе больше минуты. Восстановление занимает время, а терпение - это благодетель, твердила себе маленькая тэнгу, повторяя упражнения с завидным упрямством. Ни один человеческий лекарь не мог обещать, что крылья когда-нибудь полностью и благополучно срастутся, и Саре оставалось лишь смиренно уповать на милость архонта, сохранившего ей жизнь.
[indent] Вся жизнь её теперь - служение Инадзуме, повторяет отец. Сара еще свыкается с чужеродным словом на языке, обращаясь к Такаюки-сану. Он холоден и требователен ко всем, включая её сводных братьев, но на Сару глава клана смотрит иначе, словно не прекращая оценивать каждое её движение. И без того все еще чужая в человеческом мире, Сара стоит перед ним с ровной спиной, будто натянутая тетива лука и не отводит внимательного взгляда желтых глаз. Она понимает, что должна отплатить сёгуну верностью за спасенную жизнь, даже если придется положить на это свою собственную.
[indent] Сослуживцы куда снисходительнее к ребенку в своих рядах, и Сара к этому не привыкла. Первое время она щетинится как птенец, выпавший из гнезда, прежде чем чувствует себя в безопасности среди солдат комиссии Тэнрё. Её считают просто хилым мальчишкой, пока тэнгу не показывает свою истинную сущность. К её искреннему удивлению, к девочке даже пытаются относиться еще теплее, пока об этом не становится известно Такаюки-сану. Так Сара впервые видит приемного отца в ярости и обещает себе никогда больше не навлекать беду на товарищей. Живя в горах, она привыкла полагаться лишь на свои силы, сражаясь с Тьмой, но здесь все обстоит совершенно иначе, поэтому маленькая Сара твердо решает, что никогда не предаст их доверие и не подставит под удар.
[indent] Постепенно приспосабливаясь к образу жизни людей, оставалась одна вещь, для Сары совершенно непостижимая. Сегодня, как и во все предыдущие дни, именуемые людьми «выходными», она еще на рассвете направилась на тренировочный полигон. Ей удалось пробежать пять кругов и самостоятельно поразить соломенную мишень в её соломенное сердце пять раз, прежде чем её окликнул знакомый голос. Капитан, приставленный к Саре учителем, пытался выглядеть серьезно, но в его тоне то и дело проскакивали нотки веселья.
[indent] - Сара-чан, ты снова за своё? У твоего отряда сегодня выходной и тебе тоже следует отдохнуть.
[indent] - Наставник, - она почтительно склоняет голову, - я решила посвятить этот день тренировкам, чтобы стать лучше.. - капитан перебивает её.
[indent] - Отдых - важная составляющая жизни каждого солдата. Потому займись чем-нибудь.. ээ, чем занимаются другие дети в свободное время.
[indent] - Но моё призвание - служить Воле Всемогущего Сёгуна! - упрямо повторила она заученную фразу из наставлений главы клана Кудзё. Такаюки не упускал ни одной возможности упомянуть золотое правило в каждом их разговоре.
[indent] - Все, кто не задействован в патруле фестиваля, отправились домой Сара, поэтому уважай труд своих товарищей. Сегодня некому присматривать за твоими тренировками, - спустя еще десять минут препирательств, маленькая тэнгу сдалась. Ей не хотелось признавать ту слабость в коленях, которая сопровождала каждую её попытку подражать обычным инадзумским детям и их забавам. Кроме того, приёмный отец всячески не одобрял старания тэнгу влиться в общество, напоминая, что она не одна из них, а лишь слуга сёгуна и будущее оружие комиссии Тэнрё. Наблюдая неуверенное лицо ребенка, капитан смягчился:
[indent] - Тебе стоит прогуляться по Ханамидзаке, сейчас там много ремесленников, - Сара в ответ лишь кивнула и побрела в сторону жилых помещений имения Кудзё.
[indent] Шум оживленной улицы первое время сбивал с толку. Пестрели красками кимоно, расшитые затейливыми узорами, от лотков с едой доносились запахи угощений и возгласы посетителей. В этом бурлящем потоке жизни, Сара в простом мальчишеском сером кимоно чувствует себя камнем на дне горного ручья. Подавив чувство нарастающей паники, она двинулась вдоль лавочек с самыми различными товарами, от тканей до чайных сервизов. Её внимание привлекла лавочка с незамысловатыми, но симпатичными украшениями. Они были далеки от гребней, инкрустированных жемчугом у соседнего продавца, но в этой простоте крылось что-то понятное и оттого привлекательное для тэнгу. Краем уха она уловила обрывки разговора двух пожилых женщин, рассматривающих браслеты.
[indent] - Представляешь, говорят какой-то мелкий они своровал украшение прямо на виду у хозяина! - возмущалась одна из них и её голос напомнил Саре скрип рассохшихся половиц.
[indent] - Чертово отродье ёкаев, - гнусаво отвечала ей вторая, и её недовольство было схоже с бульканьем каппы на поверхности болота, - всех их нужно выселить куда-нибудь подальше, и куда только смотрели патрульные?
[indent] Сара нахмурилась и положила обратно приглянувшийся ей костяной гребень. Вор, да еще и ёкай? Прямо во время фестиваля? Какая неслыханная наглость. Решив, что она не сможет остаться в стороне от происходящего, Сара вновь прислушалась.
[indent] - Местные дети видели паршивца, да только он их так распугал, что они теперь едва пару слов связать могут. Бедные мальчики, - тэнгу осмотрелась по сторонам, выискивая потенциальных свидетелей. И в самом деле, в десятке шагов от них, пара ребят окружили патрульного.
[indent] - Мы обязательно отправим кого-нибудь проверить окрестности равнины Бякко, вы поступили правильно, что доложили о преступнике, - судя по уставшему тону, досину пришлось повторить это уже несколько раз.
[indent] - И еще, еще он совершенно точно ёкай! Прав был ото-сан, все они злые! - Сара недовольно хмурится. Ей не впервой видеть и слышать, как людской род обвиняет ёкаев во всех мирских бедах, но если и вправду один из они перешел черту… Она, как воин тэнгу и приемная дочь клана Кудзё не может закрывать на это глаза. И, возможно, Такаюки-сан будет ею доволен.
[indent] Ей пришлось изрядно постараться, чтобы отыскать подходящего под описание мальчишку, но крупные размеры и красные рога они выдавали в нем главного подозреваемого. Сара решила подкрасться незаметно и атаковать стремительно, но её попытка передвигаться бесшумно не увенчалась успехом. Она остановилась в нескольких шагах от злоумышленника и скрестила руки на груди.
[indent] - Это ведь ты тот самый вор из Ханамидзаки? Как воин тэнгу, я здесь, чтобы вернуть похищенное и восстановить честь всех ёкаев. Лучше сдавайся по-хорошему, и комиссия Тэнрё будет милостива во имя нашего Сёгуна, - решительно отчеканила она, за исключением нескольких запинок.